رجانیوز: قهوه تلخ کپی برداری شده
کپیبرداری از رمان 40 سال پیش و التماس برای کپینکردن از قهوه تلخ!
رجانیوز: سریال طنز "قهوه تلخ" که در شبکه نمایش خانگی در حال انتشار است، کپیبرداری از یک فصل کتاب دایی جان ناپلئون نوشته ایرج پزشکزاد است که 40 سال قبل به بازار نشر راه یافته بود. فیلمنامه "قهوه تلخ" در اصل برگرفته از فصل "ماشااله خان در دربار هارون الرشید" رمان پرفروش دایی جان ناپلئون است که نویسندگان این سریال آن را با شوخیها و کنایههای امروزی بهروز کردهاند. در عین حال، مهران مدیری کارگردان این سریال در ابتدای هر مجموعه سه قسمتی که بازار عرضه میکند، چند دقیقه از بینندگان التماس میکند که سریال را کپی نکنند، هیچ اشارهای به این کپیبرداری از رمان دایی جان ناپلئون نمیکند. همچنین ترانه "امشب شب مهتابه" نیز در حالی با صدای مدیری بهعنوان تیتراژ سریال پخش میشود که این ترانه نیز کپیبرداری است و باز هم اشارهای به صاحب اثر نشده است. گفته میشود مجموعه "قهوه تلخ" که در هفتهی اول، رکورد قابل توجهی در فروش را کسب کرده بود، در هفته سوم و بهویژه هفته چهارم با افت محسوس فروش مواجه شده است. افت فروشی که بخشی از آن احتمالاً ناشی از دلزدگی بیننده از تکراری شدن تکیه کلامها و بازیهای بازیگران در سریالهای مدیری است، بهطوری که بیننده با مشاهده این تکرار قید پیگیری جدی آن را میزند و متوجه ضعف ساختار داستانی سریال میشود. همچنین دلیل دیگر کاهش فروش میتواند این باشد که بینندگان با یک حساب سرانگشتی متوجه شدهاند اگر همان روند فروش هفته اول ادامه پیدا کند، پس از پایان مجموعه 90 قسمتی، سود خالص حداقل 40 میلیارد تومانی نصیب تهیهکنندگان خواهد شد، بنابراین به التماسهای کارگردان در اول هر دیویدی سه قسمتی توجه چندانی نکردهاند. از سوی دیگر تا قسمت دوازدهم این سریال که تاکنون در بازار عرضه شده است، مهران مدیری که گفته میشود قرار است نقش یک تاجر ایتالیایی را بازی کند، هنوز بر روی صحنه ظاهر نشده است و بهنظر میرسد کارگردان قصد دارد از این برگ بهعنوان مزیت جبران کاهش فروش در هفتههای آینده استفاده کند.
دیدگاه تان را بنویسید