فارس: محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه ایران در مصاحبه امروز یکشنبه خود با شبکه خبری «ای بی سی نیوز» در پاسخ به سوالی گفت: هولوکاست یک افسانه نیست؛ هیچ کسی درباره یک افسانه حرف نمیزند؛ اگر چنین چیزی باشد یک ترجمه بد بوده است و خارج از متن ترجمه شده است. وقتی شما چیزی را از فارسی به انگلیسی ترجمه می کنید، مشکلی که وجود دارد این است که ممکن است چیزی را جا بیندازید همانطور که فیلم نشان می دهد. با جا ماندن از ترجمه ممکن است که شما بخشی از معنا را از دست بدهید. وی همچنین گفت: ما کشتار مردم بیگناه در هرجایی و توسط هرکسی، چه در آلمان توسط نازیها و چه در فلسطین را محکوم میکنیم. هولوکاست یک جنایت شنیع و یک کشتار جمعی بود و هرگز نباید مجددا تکرار شود. وی افزود: با این حال نباید این جنایت بهانه برای ظلم و فجایع به مردم فلسطین برای بیش از 60 سال شود. باید این مسالت روشن شود که بدون احترام و توجه واقعی به حقوق مردم فلسطین، امکان ایجاد صلح و امنیت در خاورمیانه وجود ندارد.
دیدگاه تان را بنویسید